Wie gesagt, werden viele Dinge, für die wir eignen Worte haben, besonders Präposionen, im Ungarischen durch Anhänge an die Worte ausgedrückt.
Hier folgen ein paar Beispielsätze zur Verdeutlichung:
(Sorry, die Liste ist einfach nicht zu bändigen. Im Bearbeitungsmodus tut sie schon nicht was ich will, sieht aber immer noch viel besser aus als dann auf der echten Seite. Wenn ihr euch mit WordPress auskennt nehme ich gern einen Rat an. 🙂 )
| Wo ist deine Mutter? | Hol van az anyád? |
| anya – Mutter | |
| In der Stadt. (Sie ist schon dort!) | A városban. |
| város – Stadt | |
| Wohin bringst du deine Tochter? | Hol veszi a lányát? |
| lány – Tochter, veszi – wenden | |
| In die Schule. (Sie begibt sich dort hin!) | Az iskolába. |
| iskola – Schule | |
| Woher kommt dein Vater? | Honnan jön az apád? |
| apa – Vater, honnan – woher | |
| Er kommt von der Arbeit. | A munkából származik. |
| munka – Arbeit | |
| Woher kommt dein Sohn? | Honnan jön a fia? |
| fiú – Sohn jön – kommen | |
| Aus der Disko. | A diszkótól. |
| disko – Disko | |
| Ich hole den Kuchen aus dem Ofen. | A süteményből kiszedem a tortát. |
| sütő – Backofen, torta – Torte, Kuchen | |
| Ich weiß es durch dich. | Tudom rajtad keresztül. |
| keres – suchen, rajtad – auf dir, tud – wissen, können | |
| Ich muss durch den Tunnel. | Át kell mennem az alagúton. |
| alagút – Tunnel, kell – müssen, menni – gehen | |
| Ich muss über die Brücke. | Át kell mennem a hídon. |
| híd – Brücke, kell – müssen, menni – gehen | |
| Was kostet das Zimmer pro Nacht (nachtweise) | Mennyibe kerül a szoba éjszakánként? |
| éjszaka – Nacht, mennyi – wie viel/ kerül – kosten, szoba – Zimmer | |
| Einen Kaffee mit Milch, bitte! | Egy kávét tejjel, kérek!. |
| tej – Milich, kávé – Kaffee, kérek – bitte | |
| Ein Zimmer mit Dusche | A szobat zuhanyzóval |
| zuhanyzó – Dusche, szoba – Zimmer | |
| Um wieviel Uhr gibt es Frühstück? | Hány órakor van reggeli? |
| óra – Uhr, Uhrzeit, Stunde, hány – wie viele, reggeli – Frühstück |